Handling Transcription Overflow Without Burning Out Your PM Team (Why LSPs Turn to Suppliers)

Your client just dropped 120 hours of audio in six languages. Your PMs are already full to the brim with work already. What now?

That’s where transcription suppliers come in to save the day.

Teams, like ours at TauRho Transcribes, are there to support other language service providers (LSPs) with work overflows. When you need us, we’re there.

That way, your project managers don’t get burnt out with an onslaught of work all at once.

And trust us, we know how busy project managers get in the localisation industry!

Outsourcing companies can supply ready-to-deliver files, removing a lot of extra work for PMs when they are snowed under.

As we know you’re busy with demands, we’ll cut to the chase.

Here are three other reasons why LSPs turn to suppliers.

  • They can scale projects quickly
  • Improve turnaround time
  • Contributes to a sustainable business

Keep reading to find out about each point in more detail.

 

They can scale projects quickly

When bigger LSPs can use other LSPs as an extension of their team — an extra pair of hands, so to speak — they can do more.

This involves scaling multilingual transcription projects quickly. The job that was a question mark can now be done, even if the PMs are at capacity.

A lot of LSPs do it already in translation and localisation. Research from CSA Research shows that nearly 90% of organisations outsource some or all of their translation and localisation work, highlighting how dependent the language industry is on external partners.

It’s best practice to have a shortlist of transcription companies that can supply for you. Some may specialise in certain languages.

For example, we supply transcripts in more than 200 languages by working with a global network of professional linguists.

 

Improve turnaround time

We all know time is of the essence in this industry; we’ve seen it all since being founded in 2016. Whether it be pressure internally to hurry up or from clients, we feel you.

Because LSPs have extra support, they can turnaround projects faster.

In the past, supplying a project in specialist industries such as legal could have taken much longer if you didn’t have access to specialists. Suppliers can provide that in their areas of expertise.

It’s important to mention that, in our opinion, turnaround time should never be at the loss of quality. And by working with a supplier, the quality remains, the project just comes back to the client faster. A win-win.

 

Contributes to a sustainable business

You may think that by giving transcription work to another company, you are limiting your business.

But that’s not the case.

By outsourcing, you can take on more work in a steady manner to support gradual, consistent growth.

We all know that LSPs can have quiet months and uneven demand. It can be hard to predict at times. Therefore, rather than hiring to grow the business and then realising you overestimated demand (and increased costs), suppliers can support as a buffer for peak periods.

That means PMs stay fresh and so does the rest of the team. That is the most important thing here.

You are also able to accept larger projects and don’t have to turn clients away. As a result, they may come back to you again for future projects, helping bolster business.

A combination of these factors helps increase opportunities for new work through word of mouth and your reputation.

Case Study: Arbonne Consulting

Jill Bennett, Executive District Manager at Arbonne Consulting, had some lovely words to say about our services when asked.

“I used TauRho Transcribes for a piece of urgent work – the turnaround was extremely fast and the work perfect,” she said.

“I can highly recommend their services and would certainly use them again. Thanks guys!”

Conclusion

There are some of the key ways you can outsource your transcription (or translation) jobs and why it’s not just your PM team that benefits.

Contact us today to discuss affordable outsourced transcription in further detail.

 

 

 

Our Accreditations

MRS - London UK Services audio interview transcription translation copy typing subtitling services UK website translation
ICO Registered London UK audio interview transcription website translation copy typing subtitling services UK
ICG - UK London audio interview transcription translation copy typing subtitling services UK
BHBIA Membership - UK London transcription translation copy typing subtitling services UK
GDPR Ready- London UK audio interview transcription translation subtitling service agency